日刊☆こよみのページ スクラップブック(PV , since 2008/7/8)
【久敬】(きゅうけい) ”久敬”という熟語がある。 これは『論語』の「晏平仲善く人と交はる。久しうして人これを敬す」から 来たものだが、善交さえ少ない人の世に、交際久しければ久しいほど畏敬さ れるということはなかなか出来ない。晏平仲(斉の晏子)は余程偉い人物と 思われる。 《照心語録(安岡正篤語録)より》 ◇「久而人敬之」と「久而敬之」 出典は論語、公冶長篇に見える 「晏平仲。善與人交。久而人敬之」 ですが「久而人敬之」の箇所は「久而敬之」とされることが多いです。 「人」一文字の違いですが、この「人」の有り無しで大分意味が違ってしま います。 A:「久而敬之」 ・・・ 「人」のない場合 これだと 「晏平仲は付き合いが長い友人にも敬意を払うことを忘れなかった」 という意味になります。 もちろん付き合いの長い友人に対して敬意を払うことを忘れないということ は、美徳の一つではあるでしょう。しかも、一国の宰相という高い地位に着 いても、旧友に敬意を払うのを忘れないというのは確かに立派です。ですが これでは意味に奥行きが感じられません。 B:「久而人敬之」 ・・・ 「人」のある場合 こうなると意味は 「晏平仲と付き合う人は、付き合いが長くなればなるほど (晏平仲を)尊敬するようになる」 と変わります。 どんなに優れた人でも、長く付き合えば嫌な部分も見えてくるでしょうし、 馴れ馴れしさも出てきて、敬意が薄らいでしまうこともあるでしょう。しか し、晏平仲に関しては付き合いが長い人ほど、ますます晏平仲を尊敬するよ うになるというのですから、これは並大抵の人物ではないなと思わずにはい られません。 研究者ではない私にはA、Bいずれが正しいかは分かりませんが、最初にこ の言葉に出合った本が「人」の入る、Bのタイプのものでしたので、今回は 自分の記憶に従って、尊敬の念を抱くのは”晏平仲と交わった人々”と考え てこの言葉を紹介しました。 いつものように、広辞苑や学研の日本語大辞典の語釈を使って「久敬」の説 明に入りたかったのですが、残念ながらどちらの辞書にもこの熟語は出てき ませんでしたので、『照心語録』という本の文章を引用することになりまし た。 「久敬」とは「長く付き合うほど尊敬が深まること」といった意味ですが、 現代では、この言葉が辞書の見出語にもならないほど、使われることの少な い言葉になってしまったようです。その理由が、この言葉を使いたくなるよ うな人物がいなくなってしまったからだとしたら、それはとても寂しいこと です。 この言葉を無くさないように私たちが出来ることがあるとしたらそれは、私 たち一人一人が、この言葉にふさわしい人物になれるよう、心がけてゆくこ とが一番かも知れませんね。 ◇晏平仲(あんぺいちゅう)という人について 晏平仲(晏嬰)は孔子より少し前の時代に生きた人。「晏子」と尊称された 中国春秋時代の斉の人で、【晏子の御】(あんしの ぎょ)や【羊頭狗肉】 (ようとうくにく)等の故事で知られた、春秋時代屈指の大政治家です。
日刊☆こよみのページ スクラップブック